Branch: master

51ca7253 2019-05-24 02:15:32 Slávek Banko
Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 67.0% (65 of 97 strings)

Translation: tdebase/ktip
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ktip/cs/
M tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po

tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po

diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
index 525b6b5..efeccd4 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ktip\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-23 00:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-24 02:15+0000\n"
 "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@...>\n"
 "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
 "tdebase/ktip/cs/>\n"
@@ -720,7 +720,6 @@
 "p>\n"
 
 #: tips:427
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
 "in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
@@ -730,6 +729,8 @@
 msgstr ""
 "<p><b>Hodiny v panelu</b> lze nastavit na různé režimy zobrazování času:\n"
 "<b>prostý</b>, <b>digitální</b>, <b>analogový</b> nebo <b>mlhavý</b>.</p>\n"
+"<p>Více informací najdete v <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\""
+">příručce</a>.</p>\n"
 
 #: tips:437
 msgid ""
@@ -767,7 +768,6 @@
 "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\"></center>\n"
 
 #: tips:461
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
 "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
@@ -780,11 +780,10 @@
 "políčka \"Umístění\", můžete toto políčko rychle vyčistit,\n"
 "jestliže stisknete tlačítko s černým křížkem, které se\n"
 "nachází vlevo od popisku \"Umístění\", a začnete psát.</p>\n"
-"<p>Můžete taktéž stisknout kombinaci Ctrl+O a do dialogu zapsat toto URL.</"
-"p>\n"
+"<p>Můžete taktéž stisknout kombinaci Ctrl+L pro vyčištění políčka\n"
+"a přesunutí kurzoru do něj.</p>\n"
 
 #: tips:472
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>\n"
 "You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
@@ -795,14 +794,14 @@
 "<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
 msgstr ""
 "<p>\n"
-"<b>Manuálové stránky</b> můžete prohlížet zadáním\n"
-"křížku (#) a názvu manuálové stránky kdekoliv, kde můžete zadávat URL;\n"
-"jako např. řádek Umístění aplikace Konqueror anebo do\n"
-"příkazové řádky <b>Alt+F2</b>.</p><br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
+"<strong>Manuálové stránky</strong> můžete prohlížet zadáním\n"
+"křížku (#) a názvu manuálové stránky kdekoliv, kde můžete zadávat URL,\n"
+"jako například řádek Umístění v aplikaci Konqueror anebo do\n"
+"příkazové řádky <strong>Alt+F2</strong>.</p><br/>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"/>\n"
 
 #: tips:484
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>\n"
 "You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark "
@@ -816,17 +815,16 @@
 "<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
 msgstr ""
 "<p>\n"
-"<b>Info stránky</b> můžete prohlížet dvojitým zadáním křížku (#)\n"
-"a názvu info stránky kdekoliv, kde můžete zadávat URL; jako např.\n"
-"řádek Umístění aplikace Konqueror anebo do příkazové řádky <strong>Alt+F2</"
-"strong>.\n"
+"<strong>Info stránky</strong> můžete prohlížet dvojitým zadáním křížku (##)\n"
+"a názvu info stránky kdekoliv, kde můžete zadávat URL, jako například\n"
+"řádek Umístění v aplikaci Konqueror anebo do příkazové řádky "
+"<strong>Alt+F2</strong>.\n"
 "</p>\n"
-"<br>\n"
+"<br/>\n"
 "<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"/>\n"
 
 #: tips:498
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>\n"
 "If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</"
@@ -836,13 +834,12 @@
 "<p>Of course, you can change this behavior by using the Control Center.</p>\n"
 msgstr ""
 "<p>\n"
-"Nevidíte-li titulek okna, můžete stále <b>přesunout okno</b>\n"
+"Nevidíte-li titulek okna, můžete stále <strong>přesunout okno</strong>\n"
 "na obrazovce pomocí podržení klávesy Alt, kliknutím kdekoliv do okna\n"
-"a přetažením myší.</p><br>\n"
-"Samozřejmě můžete změnit toto chování pomocí Ovládacího centra.\n"
+"a přetažením myší.</p><br/>\n"
+"<p>Samozřejmě můžete změnit toto chování pomocí Ovládacího centra.</p>\n"
 
 #: tips:508
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps?  </p>\n"
 "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
@@ -853,12 +850,11 @@
 "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
 msgstr ""
 "<p>Chcete sílu tisku TDE pod ne-TDE aplikacemi?</p>\n"
-"<p>Pak použijte <strong>'kprinter'</strong> jako \"příkaz pro tisk\"...\n"
-"Funguje to v Netscapu, Mozille, Galeonu, gv, Acrobat Readeru,\n"
-"StarOffice, OpenOffice.org, jakékoliv GNOME aplikaci a v mnoho dalších...</"
-"p>\n"
+"<p>Pak použijte <strong>'kprinter'</strong> jako \"příkaz pro tisk\".\n"
+"Funguje to ve Firefoxu, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Readeru,\n"
+"LibreOffice, OpenOffice, jakékoliv GNOME aplikaci a v mnoho dalších…</p>\n"
 "<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\"/>\n"
 "<p align=\"right\"><em>Přispěl Kurt Pfeifle</em></p>\n"
 
 #: tips:520
@@ -873,7 +869,6 @@
 "a táhnutím pravým tlačítkem myši kdekoliv v okně.</p>\n"
 
 #: tips:528
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>\n"
 "TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
@@ -883,11 +878,12 @@
 "instructions on setting up encryption.</p>\n"
 msgstr ""
 "<p>\n"
-"Poštovní klient TDE (KMail) zahrnuje <b>podporu PGP/GnuPG</b>,\n"
+"Poštovní klient TDE (KMail) zahrnuje <strong>podporu PGP/GnuPG</strong>,\n"
 "a umožňuje vám tak šifrovat a podepisovat vaši elektronickou poštu.</p>\n"
+"<p>Více informací o nastavení šifrování najdete\n"
+"v <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">příručce</a>.</p>\n"
 
 #: tips:539
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>\n"
 "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide "
@@ -898,9 +894,12 @@
 "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
 msgstr ""
 "<p>\n"
-"CD přehrávač TDE přistupuje k internetové databázi 'freedb', a zajišťuje\n"
+"CD přehrávač TDE přistupuje k internetové databázi freedb a zajišťuje\n"
 "tak informace o názvu a interpretovi skladby.\n"
 "</p>\n"
+"\n"
+"<p>Více informací o funkcích KsCD najdete\n"
+"v <a href=\"help:/kscd\">příručce</a>.</p>\n"
 
 #: tips:550
 msgid ""