Branch: master

e6b87d1e 2019-05-26 15:15:19 Slávek Banko
Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 84.5% (82 of 97 strings)

Translation: tdebase/ktip
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ktip/cs/
M tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po

tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po

diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
index efeccd4..2e8e98e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ktip\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-24 02:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-26 15:15+0000\n"
 "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@...>\n"
 "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
 "tdebase/ktip/cs/>\n"
@@ -922,7 +922,6 @@
 "</ul>\n"
 
 #: tips:562
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>\n"
 "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title "
@@ -933,12 +932,12 @@
 "<p>This works for all of the other available colors too.</p>\n"
 msgstr ""
 "<p>\n"
-"Barvy titulků oken můžete změnit klinutím na barvu titulkové pruhu v\n"
-"<em>Nastavení/Vzhled a chování/Barvy</em> v Ovládacím centru.\n"
+"Barvy titulků oken můžete změnit kliknutím na barvu titulku okna v\n"
+"ukázce barev v modulu <em>Vzhled a motivy -> Barvy</em> v Ovládacím centru.\n"
 "</p>\n"
+"<p>To platí i pro všechny ostatní dostupné barvy.</p>\n"
 
 #: tips:572
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
 "<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</"
@@ -951,18 +950,17 @@
 "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
 msgstr ""
 "<p align=\"center\"><strong>Tisk v TDE z příkazové řádky (I)</strong></p>\n"
-"<p> Chcete tisknout z příkazové řádky bez použití síly TDE v tisku?</p>\n"
+"<p> Chcete tisknout z příkazové řádky aniž byste přišli o sílu TDE v "
+"tisku?</p>\n"
 "<p> Napište <strong>'kprinter'</strong>. Objeví se TDE dialog\n"
-"tisku. Zvolte tiskárnu, nastavení tisku a soubory k tisku\n"
-"(a ano!! můžete si zvolit <em>různé</em>soubory\n"
-"<em>různých</em> typů pro <em>jeden</em> tiskový úkol...). </p>\n"
-"<p>Tohle funguje z Konsole, jakéhokoliv x-terminálu nebo z \"Spustit příkaz"
-"\"\n"
+"tisku. Vyberte tiskárnu, nastavení tisku a soubory k tisku\n"
+"(můžete si vybrat <em>různé</em>soubory\n"
+"<em>různých</em> typů pro <em>jednu</em> tiskovou úlohu…). </p>\n"
+"<p>Tohle funguje z Konsole, jakéhokoliv x-terminálu nebo z okna \"Spustit "
+"příkaz\"\n"
 "(vyvolaného stiskem <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
-"<p align=\"right\"><strong>-->&nbsp;</strong></p>\n"
 
 #: tips:585
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
 "<p>\n"
@@ -986,13 +984,13 @@
 "<pre> kprinter -d infotec \\\n"
 "          /home/kurt/paragliding.jpg \\\n"
 "          ../tdeprint-handbook.pdf \\\n"
-"          /opt/kde3/flyer.ps\n"
+"          /opt/trinity/flyer.ps\n"
 "</pre>\n"
-" Toto vytiskne tři různé soubory (z různých složek) na tiskárně \"infotec"
-"\".\n"
+" Toto vytiskne tři různé soubory (z různých složek) na tiskárně \"infotec\"."
+"\n"
 " </p>\n"
 "<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
 "<p align=\"right\"><em>Přispěl Kurt Pfeifle</em></p>\n"
 
 #: tips:604
@@ -1020,9 +1018,17 @@
 "The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n"
 "desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n"
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"K v KDE nemá žádný zvláštní význam. K je znak, který je\n"
+"v latinské abecedě před L, které je počátečním znakem pro Linux.\n"
+"K bylo vybráno, protože KDE běží na mnoha typech UNIX systémů a FreeBSD.\n"
+"\n"
+"T v TDE má zvláštní význam. T znamená Trinity\n"
+"což znamená tři, protože Trinity je pokračováním KDE 3.5.\n"
+"T také představuje název projektu Trinity, který vám přináší\n"
+"toto prostředí. TDE také běží na mnoha typech UNIX systémů a FreeBSD.</p>\n"
 
 #: tips:627
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>\n"
 "Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n"
@@ -1031,13 +1037,12 @@
 "selecting \"Configure Window Behavior...\".</p>\n"
 msgstr ""
 "<p>\n"
-"Používáte-li dekoraci oken <em>\"B II\"</em>, budou se titulkové\n"
-"pruhy oken přesouvat tak, aby byly vždy viditelné!\n"
-"Změnit dekoraci oken můžete kliknutím pravým tlačítkem na titulkový\n"
-"pruh a zvolením nabídky \"Nastavit...\".</p>\n"
+"Používáte-li dekoraci oken <em>\"B II\"</em>, budou se titulky oken\n"
+"automaticky přesouvat tak, aby byly vždy viditelné!\n"
+"Změnit dekoraci oken můžete kliknutím pravým tlačítkem na titulek okna\n"
+"a zvolením nabídky \"Nastavit chování oken…\".</p>\n"
 
 #: tips:637
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
 "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -1046,14 +1051,13 @@
 "completion in a UNIX shell. Use Ctrl+E to invoke it.\n"
 "</p>\n"
 msgstr ""
-"<p>Jestliže se vám nelíbí výchozí doplňovací režim např. v Konqueroru,\n"
+"<p>Jestliže se vám nelíbí výchozí režim doplňování např. v Konqueroru,\n"
 "můžete si vybrat jiný. Klikněte pravým tlačítkem myši na editační políčko\n"
 "a zvolte si např. automatické nebo ruční doplňování. Ruční doplňování\n"
 "funguje obdobně jako v unixovém shellu. K vyvolání použijte Ctrl+E.\n"
 "</p>\n"
 
 #: tips:648
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
 "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -1063,11 +1067,10 @@
 msgstr ""
 "<p>Chcete-li další panel, abyste měli více místa pro svá tlačítka/applety,\n"
 "stiskněte pravé tlačítko myši na panelu, čímž vyvoláte nabídku panelu, a\n"
-"zvolte \"Přidat -> Panel -> Závislý panel\".</p><p>\n"
+"zvolte \"Přidat nový panel -> Panel\".</p><p>\n"
 "(Poté na něj můžete cokoliv přidat, změnit jeho velikost, atd.)</p>\n"
 
 #: tips:658
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the "
 "tip to\n"
@@ -1075,10 +1078,11 @@
 "pearsoncomputing.net</a>,\n"
 "and we will consider the tip for the next release.</p>\n"
 msgstr ""
-"<p>\n"
-"Chcete-li přispět svým vlastním \"Tipem dne\", můžete jej zaslat na adresu\n"
-"<a href=\"mailto:kalle@...\">kalle@...</a> (v angličtině),\n"
-"a my jej rádi zařadíme do další verze.</p>\n"
+"<p>Chcete-li přispět svým vlastním \"Tipem dne\", můžete jej zaslat na "
+"adresu\n"
+"<a href=\"mailto:trinity-devel@...\">trinity-"
+"devel@...</a>\n"
+"(v angličtině), a my jej rádi zařadíme do další verze.</p>\n"
 
 #: tips:666
 msgid ""
@@ -1099,7 +1103,6 @@
 "<p align=\"right\"><em>Přispěl Gerard Delafond</em></p>\n"
 
 #: tips:678
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>\n"
 "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1113,12 +1116,12 @@
 "<p>\n"
 "Můžete skrýt směšovací zařízení v programu KMix, když zvolíte \"Skrýt\"\n"
 "v kontextové nabídce, která se objeví po kliknutí pravým tlačítkem\n"
-"na některý ze sliderů.\n"
+"na některý z posuvníků.\n"
 "</p>\n"
+"<p>Více informací najdete v <a href=\"help:/kmix\">příručce</a>.</p>\n"
 "<p align=\"right\"><em>Přispěl Stefan Schimanski</em></p>\n"
 
 #: tips:691
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>\n"
 "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1135,8 +1138,11 @@
 "<p>\n"
 "Své vlastní poskytovatele \"Internetových klíčových slov\" si můžete\n"
 "nastavit v \"Nastavení -> Nastavit Konqueror -> Webové zkratky\" v\n"
-"Konqueroru. Klikněte na tlačítko \"Přidat\" a vyplňte dané položky.\n"
+"Konqueroru. Klikněte na tlačítko \"Nový\" a vyplňte dané položky.\n"
 "</p>\n"
+"<p>Více informací a podrobnosti o pokročilých funkcích\n"
+"pro webové zkratky najdete v <a href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing."
+"html\">příručce</a>.</p>\n"
 "<p align=\"right\"><em>Přispěl Michael Lachmann a Thomas Diehl</em></p>\n"
 
 #: tips:705
@@ -1179,7 +1185,6 @@
 "<p align=\"right\"><em>Přispěl Carsten Niehaus</em></p>\n"
 
 #: tips:731
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>\n"
 "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1190,8 +1195,8 @@
 msgstr ""
 "<p>\n"
 "Chcete-li, aby vaše plocha vypadala zajímavěji, můžete najít spoustu\n"
-"motivů (témat) na <a href=\"http://www.kde-look.org/\">www.kde-look.org</"
-"a>.\n"
+"motivů (témat) na <a href=\"http://www.trinity-look.org/\">www.trinity-"
+"look.org</a>.\n"
 "</p>\n"
 "<p align=\"right\"><em>Přispěl Carsten Niehaus</em></p>\n"
 
@@ -1214,7 +1219,6 @@
 "<p align=\"right\"><em>Přispěl Carsten Niehaus</em></p>\n"
 
 #: tips:753
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>\n"
 "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
@@ -1230,7 +1234,7 @@
 "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
 msgstr ""
 "<p>\n"
-"Chcete tisknout použitím \"DragNDrop\"?\n"
+"Chcete tisknout použitím \"Drag&amp;Drop\"?\n"
 "</p>\n"
 "<p>\n"
 "Chytněte soubor a pusťte ho na záložce \"Soubory\" otevřeného\n"
@@ -1239,11 +1243,10 @@
 "a stiskněte tlačítko \"Tisk\".\n"
 "</p>\n"
 "<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
 "<p align=\"right\"><em>Přispěl Kurt Pfeifle</em></p>\n"
 
 #: tips:770
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>\n"
 "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n"
@@ -1258,12 +1261,13 @@
 "<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p><br>\n"
** Diff limit reached (max: 250 lines) **