Branch: master

536b9baa 2019-05-29 10:15:16 stefano
Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 96.6% (57 of 59 strings)

Translation: applications/gtk-qt-engine
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gtk-qt-engine/it/
M po/it/gtkqtengine.po

po/it/gtkqtengine.po

diff --git a/po/it/gtkqtengine.po b/po/it/gtkqtengine.po
index 0a3bca4..d7394cf 100644
--- a/po/it/gtkqtengine.po
+++ b/po/it/gtkqtengine.po
@@ -7,13 +7,16 @@
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-18 20:12+0100\n"
-"Last-Translator: Davide Madrisan <davide.madrisan@...>\n"
-"Language-Team: Italian <it@...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: stefano <ifx@...>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/gtk-qt-engine/it/>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
 
 #: _translatorinfo:1
 msgid ""
@@ -22,11 +25,10 @@
 msgstr "Davide Madrisan"
 
 #: _translatorinfo:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr "Davide Madrisan"
+msgstr "ifx@..."
 
 #: kcm_gtk/kcmgtk.cpp:325
 msgid "%1 (size %2)"
@@ -34,7 +36,7 @@
 
 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:112
 msgid "gtk-qt-engine"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-qt-engine"
 
 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:377
 msgid "Maintainer"
@@ -47,7 +49,7 @@
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:16
 #, no-c-format
 msgid "Emacs Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "scorciatoie tastiera emacs"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:27
 #, no-c-format
@@ -56,145 +58,148 @@
 "When enabled, they will override the standard keyboard shortcuts in GTK "
 "applications."
 msgstr ""
+"queste scorciatoie tastiera sono comode agli utenti emacs\n"
+"quando abilitate loro oltrepassano le impostazioni standard nelle "
+"applicazioni GTK."
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:34
 #, no-c-format
 msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "scorciatoia"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:45
 #, no-c-format
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "descrizione"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:56
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:59
 #, no-c-format
 msgid "Go to beginning of line"
-msgstr ""
+msgstr "vai all'inizio della riga"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:70
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+E"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:73
 #, no-c-format
 msgid "Go to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "vai alla fine della riga"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:84
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:87
 #, no-c-format
 msgid "Go right one character"
-msgstr ""
+msgstr "vai a destra di un carattere"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:98
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+B"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+B"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:101
 #, no-c-format
 msgid "Go left one character"
-msgstr ""
+msgstr "vai a sinistra di un carattere"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:112
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+K"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:115
 #, no-c-format
 msgid "Delete to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "cancella a fine riga"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:126
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+U"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+U"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:129
 #, no-c-format
 msgid "Delete entire line"
-msgstr ""
+msgstr "cancella tutta la riga"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:140
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+W"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:143
 #, no-c-format
 msgid "Delete word, left"
-msgstr ""
+msgstr "cancella parola, snistra"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:154
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+H"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:157
 #, no-c-format
 msgid "Delete character, left"
-msgstr ""
+msgstr "cancella carattere, sinistra"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:168
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+D"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:171
 #, no-c-format
 msgid "Delete character, right"
-msgstr ""
+msgstr "cancella carattere, destra"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:217
 #, no-c-format
 msgid "C&lose"
-msgstr ""
+msgstr "chiudi"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:16 kcm_gtk/mozillaprofile.ui:16
 #, no-c-format
 msgid "Form2"
-msgstr ""
+msgstr "modulo2"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "GTK2 Styles"
-msgstr "Stili GTK"
+msgstr "Stile GTK"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:117 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:289
 #, no-c-format
 msgid "Change search paths..."
-msgstr ""
+msgstr "cambia percorso ricerca..."
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:144
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "&Use my TDE style in GTK2 applications"
-msgstr "Utilizza lo stile configurato in KDE nelle applicazioni GTK"
+msgstr "&Utilizza lo stile configurato in TDE nelle applicazioni GTK2"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:168 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:340
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Use &another style:"
-msgstr "Utilizza un altro stile:"
+msgstr "Utilizza &altro stile:"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed.  This means you "
 "will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
 msgstr ""
 "<b>Warning:</b> Il motore di temi Gtk-Qt non è installato.  Non sarà "
-"possibile applicare lo stile KDE alle applicazioni GTK."
+"possibile applicare lo stile TDE alle applicazioni GTK2."
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
 #, no-c-format
@@ -204,41 +209,41 @@
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190
 #, no-c-format
 msgid "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/"
-msgstr ""
+msgstr "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:210
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "GTK3 Styles"
-msgstr "Stili GTK"
+msgstr "Stile GTK3"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:316
** Diff limit reached (max: 250 lines) **