Branch: master

9680b017 2019-06-05 14:15:38 Hugo Carvalho
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 100.0% (319 of 319 strings)

Translation: applications/soundkonverter
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/soundkonverter/pt_PT/
M po/pt_PT.po

po/pt_PT.po

diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index c568f85..b36888e 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -7,27 +7,29 @@
 "Project-Id-Version: soundkonverter_pt_PT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-10 17:54+0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Lopes <knitter.is@...>\n"
-"Language-Team: Traduções 1 <traducoes-1@...>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-05 14:15+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@...>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/applications/soundkonverter/pt_PT/>\n"
+"Language: pt_PT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: _translatorinfo:1
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Seus nomes"
 
 #: _translatorinfo:2
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "Seus emails"
 
 #: cddb.cpp:368
 msgid "No Title"
@@ -72,7 +74,7 @@
 
 #: cddb.cpp:608
 msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Várias correspondências de cddb encontradas. Escolha uma..."
+msgstr "Várias correspondências de CDDB encontradas. Escolha uma:"
 
 #: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
 msgid "Audio CD"
@@ -110,7 +112,7 @@
 
 #: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:158
 msgid "Album:"
-msgstr "Álbum"
+msgstr "Álbum:"
 
 #: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:178
 msgid "Disc No.:"
@@ -212,11 +214,11 @@
 
 #: config.cpp:508
 msgid "Convert with soundKonverter ..."
-msgstr "Converter com o soundKonverter"
+msgstr "Converter com o soundKonverter ..."
 
 #: config.cpp:543
 msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
-msgstr "Normalizar com o soundKonverter"
+msgstr "Normalizar com o soundKonverter ..."
 
 #: config.cpp:1242 config.cpp:1243 configgeneralpage.cpp:57
 #: configgeneralpage.cpp:302 convert.cpp:431 filelist.cpp:1380
@@ -377,9 +379,8 @@
 msgstr "Utilizar a Normalização interna calculada pelo codificador"
 
 #: configbackendspage.cpp:337
-#, fuzzy
 msgid "TDE audio CD protocol"
-msgstr "Protocolo de CD áudio do KDE"
+msgstr "Protocolo de CD áudio do TDE"
 
 #: configdialog.cpp:31
 msgid "Settings"
@@ -469,23 +470,23 @@
 
 #: configgeneralpage.cpp:123
 msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'."
-msgstr "Substituir alguns caracteres especiais como '?' por '_'"
+msgstr "Substituir alguns caracteres especiais como '?' por '_'."
 
 #: configgeneralpage.cpp:133
 msgid "Conflict handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulação de Conflito"
 
 #: configgeneralpage.cpp:136
 msgid "Do that if the output file already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Faça isso se o ficheiro de saída já existir"
 
 #: configgeneralpage.cpp:137
 msgid "Generate new file name"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar novo nome de ficheiro"
 
 #: configgeneralpage.cpp:138
 msgid "Skip file"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar ficheiro"
 
 #: configgeneralpage.cpp:149
 msgid "Number of files to convert at once"
@@ -519,13 +520,15 @@
 
 #: configgeneralpage.cpp:183
 msgid "Execute user script (for advanced users)"
-msgstr ""
+msgstr "Executar script de utilizador (para utilizadores avançados)"
 
 #: configgeneralpage.cpp:184
 msgid ""
 "Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
 "soundkonverter/userscript.sh"
 msgstr ""
+"Executa um script após cada conversão finalizada. Dê uma olhada em $TDEDIR/"
+"soundkonverter/userscript.sh"
 
 #: configpluginspage.cpp:39
 msgid "Installed plugins"
@@ -537,7 +540,7 @@
 
 #: configpluginspage.cpp:228
 msgid "Choose a plugin to add!"
-msgstr "Escolha um plugin a adicionar"
+msgstr "Escolha um plugin a adicionar!"
 
 #: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546
 msgid ""
@@ -570,7 +573,7 @@
 "permission on your whole user directory."
 msgstr ""
 "O plugin não pode ser instalado. Por favor certifique-se que tem permissões "
-"de escrita em toda a sua directoria de utilizador"
+"de escrita em toda a sua directoria de utilizador."
 
 #: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330
 #: configpluginspage.cpp:349
@@ -593,7 +596,7 @@
 "permission on your whole user directory."
 msgstr ""
 "O plugin não pôde ser removido. Por favor certifique-se que tem permissões "
-"de escrita em toda a sua directoria de utilizador"
+"de escrita em toda a sua directoria de utilizador."
 
 #: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336
 #: configpluginspage.cpp:355
@@ -684,11 +687,11 @@
 
 #: convert.cpp:456 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
 msgid "Joint-Stereo"
-msgstr "Joint-Stereo"
+msgstr "Estéreo-Comum"
 
 #: convert.cpp:459 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
 msgid "Forced Joint-Stereo"
-msgstr "Forced Joint-Stereo"
+msgstr "Estéreo de articulação forçada"
 
 #: convert.cpp:462 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
 msgid "Dual Channels"
@@ -712,7 +715,7 @@
 
 #: convert.cpp:688 convert.cpp:694
 msgid "Running user script"
-msgstr ""
+msgstr "A executar o script do utilizador"
 
 #: convert.cpp:713
 msgid "Executing next step"
@@ -737,7 +740,7 @@
 
 #: convert.cpp:1292
 msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
-msgstr ""
+msgstr "A adicionar novo item à lista de conversões: `%1'"
 
 #: convert.cpp:1299
 #, c-format
@@ -815,11 +818,11 @@
 
 #: dirdialog.cpp:24
 msgid "Add folder"
-msgstr "Adicionar pasta ..."
+msgstr "Adicionar pasta"
 
 #: dirdialog.cpp:33
 msgid "Directory:"
-msgstr "Directoria de entrada"
+msgstr "Directório:"
 
 #: dirdialog.cpp:63
 msgid "Select all"
@@ -831,7 +834,7 @@
 
 #: dirdialog.cpp:75
 msgid "Recursive"
-msgstr ""
+msgstr "Recursivo"
 
 #: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
 msgid "Choose a directory"
@@ -882,7 +885,7 @@
 
 #: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
 msgid "Will be skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Será ignorado"
 
 #: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
 #: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
@@ -914,10 +917,16 @@
 "soundkonverter\n"
 "or simply send me a mail to hessijames@..."
 msgstr ""
+"O soundKonverter é um frontend para vários conversores de áudio, ferramentas "
+"Replay Gain e CD Rippers.\n"
+"\n"
+"Por favor, envie relatórios de erros em https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+"
+"source/soundkonverter\n"
+"ou simplesmente me envie um e-mail para hessijames@..."
 
 #: main.cpp:18
 msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr "Abra a ferramenta de normalização e adicione todos os ficheiros dados."
+msgstr "Abra a ferramenta de normalização e adicione todos os ficheiros dados"
 
 #: main.cpp:20
 msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
@@ -1007,7 +1016,7 @@
 
 #: optionsdetailed.cpp:170
 msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file."
-msgstr "Adicionar uma etiqueta do normalizador ao ficheiro convertido"
+msgstr "Adicionar uma etiqueta do normalizador ao ficheiro convertido."
 
 #: optionsdetailed.cpp:171
 msgid ""
@@ -1049,7 +1058,7 @@
 
** Diff limit reached (max: 250 lines) **