Branch: r14.0.x

32e227e5 2019-06-05 23:18:21 Automated System
Merge translation files from master branch.
M tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
M tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
M tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po
M tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po

tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po

diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
index 46920b1..fa7e265 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ktip\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-30 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-05 16:15+0000\n"
 "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@...>\n"
 "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
 "tdebase/ktip/cs/>\n"
@@ -25,13 +25,15 @@
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Zdeněk Tlustý,Jakub Friedl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Zdeněk Tlustý,Jakub Friedl, Slávek Banko"
 
 #: _translatorinfo:2
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr "lukas@...,flidr@...,ztlusty@...,jfriedl@..."
+msgstr ""
+"lukas@...,flidr@...,ztlusty@...,jfriedl@...,slavek."
+"banko@..."
 
 #: ktipwindow.cpp:32
 msgid "Useful tips"
@@ -125,7 +127,7 @@
 "</p>\n"
 msgstr ""
 "<p>\n"
-"Potřebujete-li dočasně více místa na ploše, můžete <strong>\"zasunout\"\n"
+"Potřebujete-li dočasně více místa na ploše, můžete <strong>„zasunout“\n"
 "panel</strong> kliknutím na jednu z šipek vlevo nebo vpravo.\n"
 "Anebo můžete nastavit automatické skrývání v Ovládacím centru\n"
 "(Pracovní plocha->Panely, karta Skrývání).\n"
@@ -160,7 +162,7 @@
 "<a href=\"help:/klipper\">příručce</a>.</p>\n"
 "<br/>\n"
 "<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/klipper.png\"/>\n"
+"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\"/>\n"
 "</center>\n"
 
 #: tips:75
@@ -211,16 +213,16 @@
 "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
 msgstr ""
 "<p>Pro rychlý přístup ke Správci tisku napište\n"
-"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -  <em>\"Napsat kam?\"</em>\n"
-" ptáte se?. Napište to...</p>\n"
+"<strong>„print:/manager“</strong>… -  <em>„Napsat kam?“</em>\n"
+" ptáte se?. Napište to…</p>\n"
 "<ul>\n"
-"  <li>...buď do <i>pole pro adresu</i> v Konqueroru,</li>\n"
-"  <li>...nebo do dialogu <i>Spustit příkaz</i>,\n"
+"  <li>…buď do <i>pole pro adresu</i> v Konqueroru,</li>\n"
+"  <li>…nebo do dialogu <i>Spustit příkaz</i>,\n"
 "         který se otevírá stiskem <strong>[Alt+F2]</strong>.</li>\n"
 "</ul>\n"
 "</p>\n"
 "</center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
 "<p align=\"right\"><em>Přispěl Kurt Pfeifle</em></p>\n"
 
 #: tips:114
@@ -236,7 +238,7 @@
 "\">the TDE User Guide</a>.</p>\n"
 msgstr ""
 "<p>\n"
-"Dvojklikem na titulek okna můžete toto okno \"zarolovat\", což znamená,\n"
+"Dvojklikem na titulek okna můžete toto okno „zarolovat“, což znamená,\n"
 "že zůstane viditelný pouze titulek. Opětovným dvojklikem na titulek\n"
 "vrátíte okno do původního (viditelného) stavu.<br/>\n"
 "Toto chování si samozřejmě můžete nastavit pomocí Ovládacího centra.\n"
@@ -278,7 +280,7 @@
 "Můžete si přiřadit <b>klávesové zkratky</b> svým oblíbeným aplikacím\n"
 "v editoru nabídky TDE (TDE nabídka->Nastavení->Editor nabídek).\n"
 "Vyberte si aplikaci (např. Konsole), klikněte na obrázek vedle\n"
-"\"Současná klávesa:\" a stiskněte například \"Ctrl+Alt+K\".</p>\n"
+"„Současná klávesa:“ a stiskněte například „Ctrl+Alt+K“.</p>\n"
 "<p>A je to! Teď můžete spouštět konsoli pomocí Ctrl+Alt+K!</p>\n"
 
 #: tips:151
@@ -295,7 +297,7 @@
 msgstr ""
 "<p>\n"
 "Můžete si nastavit počet virtuálních pracovních ploch pomocí posuvníku\n"
-"\"Počet pracovních ploch\" v Ovládacím centru (Pracovní plocha->Virtuální "
+"„Počet pracovních ploch“ v Ovládacím centru (Pracovní plocha->Virtuální "
 "plochy).\n"
 "</p>\n"
 "\n"
@@ -392,7 +394,7 @@
 "pravidelně navštěvovat <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/\">webové "
 "stránky TDE</a>.\n"
 "<br/>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"/></center></p>\n"
+"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"/></center></p>\n"
 
 #: tips:211
 msgid ""
@@ -417,7 +419,7 @@
 "<ul>\n"
 "<li>CUPS, nový tiskový systém pro UNIX;</li>\n"
 "<li>LPR/LPD, tradiční BSD styl tisku;</li>\n"
-"<li>RLPR (bez potřeby úpravy souboru \"printcap\" nebo práv roota\n"
+"<li>RLPR (bez potřeby úpravy souboru „printcap“ nebo práv roota\n"
 "pro použití sítových tiskáren);</li>\n"
 "<li>tisk pomocí externího programu (obecné).</li>\n"
 "</ul>\n"
@@ -446,8 +448,7 @@
 "<a href=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS</strong></a>\n"
 "jako základ pro tisk.</p>\n"
 "<p> CUPS nabízí snadné používání, výkonné funkce, širokou podporu\n"
-"tiskáren a moderní design (založený na IPP, \"Internet Printing Protocol"
-"\").\n"
+"tiskáren a moderní design (založený na IPP, „Internet Printing Protocol“).\n"
 "Své využití si najde u domácích uživatelů, stejně dobře jako v rozsáhlých\n"
 "sítích.\n"
 "</p>\n"
@@ -509,7 +510,7 @@
 "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
 msgstr ""
 "<p>Můžete spustit <strong>kprinter</strong> jako samostatný\n"
-"program z jakéhokoliv xtermu, okna Konsole nebo ze \"Spustit příkaz\"\n"
+"program z jakéhokoliv xtermu, okna Konsole nebo ze „Spustit příkaz“\n"
 "(spustitelného přes <i>ALT+F2</i>). Pak vyberte soubor k tisku.\n"
 "Nemusíte tisknout pouze jeden soubor nebo jeden typ souboru,\n"
 "ale můžete jich tisknout spoustu najednou.\n"
@@ -614,7 +615,7 @@
 "<p>\n"
 "V TDE můžete bez problému spouštět a provozovat starší aplikace X Windows.\n"
 "Dokonce je můžete integrovat do hlavní nabídky, v čemž vám pomůže aplikace\n"
-"\"KAppfinder\", která tyto aplikace vyhledá a zařadí je do hlavní nabídky.</"
+"„KAppfinder“, která tyto aplikace vyhledá a zařadí je do hlavní nabídky.</"
 "p>\n"
 
 #: tips:355
@@ -641,7 +642,7 @@
 "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
 msgstr ""
 "<p>\n"
-"Chcete-li \"zabít\" trochu času, TDE obsahuje velkou \n"
+"Chcete-li „zabít“ trochu času, TDE obsahuje velkou \n"
 "sbírku her.</p><br/>\n"
 "<center>\n"
 "<img src=\"crystalsvg/48x48/categories/applications-games.png\"/></center>\n"
@@ -689,7 +690,7 @@
 msgstr ""
 "<p>\n"
 "Další aplety do panelu můžete přidat pomocí\n"
-"'Nabídka panelu->Přidat->Applet'.\n"
+"Nabídka panelu->Přidat->Applet.\n"
 "</p>\n"
 
 #: tips:408
@@ -777,9 +778,9 @@
 "text cursor there.</p>\n"
 msgstr ""
 "<p>Používáte-li Konqueror a chcete-li zadat jiné URL do\n"
-"políčka \"Umístění\", můžete toto políčko rychle vyčistit,\n"
+"políčka „Umístění“, můžete toto políčko rychle vyčistit,\n"
 "jestliže stisknete tlačítko s černým křížkem, které se\n"
-"nachází vlevo od popisku \"Umístění\", a začnete psát.</p>\n"
+"nachází vlevo od popisku „Umístění“, a začnete psát.</p>\n"
 "<p>Můžete taktéž stisknout kombinaci Ctrl+L pro vyčištění políčka\n"
 "a přesunutí kurzoru do něj.</p>\n"
 
@@ -850,7 +851,7 @@
 "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
 msgstr ""
 "<p>Chcete sílu tisku TDE pod ne-TDE aplikacemi?</p>\n"
-"<p>Pak použijte <strong>'kprinter'</strong> jako \"příkaz pro tisk\".\n"
+"<p>Pak použijte <strong>'kprinter'</strong> jako „příkaz pro tisk“.\n"
 "Funguje to ve Firefoxu, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Readeru,\n"
 "LibreOffice, OpenOffice, jakékoliv GNOME aplikaci a v mnoho dalších…</p>\n"
 "<center>\n"
@@ -917,7 +918,7 @@
 "<em>jednoho</em> příkazu.</p>\n"
 "<ul>\n"
 "<li>Používejte raději <b>Alt+F2</b> pro pouhé spouštění programů (např. Alt"
-"+F2 \"kword\") anebo\n"
+"+F2 „kword“) anebo\n"
 "<li>používejte 'relace' programu konsole, potřebujete-li textový výstup\n"
 "</ul>\n"
 
@@ -956,8 +957,8 @@
 "tisku. Vyberte tiskárnu, nastavení tisku a soubory k tisku\n"
 "(můžete si vybrat <em>různé</em>soubory\n"
 "<em>různých</em> typů pro <em>jednu</em> tiskovou úlohu…). </p>\n"
-"<p>Tohle funguje z Konsole, jakéhokoliv x-terminálu nebo z okna \"Spustit "
-"příkaz\"\n"
+"<p>Tohle funguje z Konsole, jakéhokoliv x-terminálu nebo z okna „Spustit "
+"příkaz“\n"
 "(vyvolaného stiskem <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
 
 #: tips:585
@@ -986,8 +987,7 @@
 "          ../tdeprint-handbook.pdf \\\n"
 "          /opt/trinity/flyer.ps\n"
 "</pre>\n"
-" Toto vytiskne tři různé soubory (z různých složek) na tiskárně \"infotec"
-"\".\n"
+" Toto vytiskne tři různé soubory (z různých složek) na tiskárně „infotec“.\n"
 " </p>\n"
 "<center>\n"
 "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
@@ -1037,10 +1037,10 @@
 "selecting \"Configure Window Behavior...\".</p>\n"
 msgstr ""
 "<p>\n"
-"Používáte-li dekoraci oken <em>\"B II\"</em>, budou se titulky oken\n"
+"Používáte-li dekoraci oken <em>„B II“</em>, budou se titulky oken\n"
 "automaticky přesouvat tak, aby byly vždy viditelné!\n"
 "Změnit dekoraci oken můžete kliknutím pravým tlačítkem na titulek okna\n"
-"a zvolením nabídky \"Nastavit chování oken…\".</p>\n"
+"a zvolením nabídky „Nastavit chování oken…“.</p>\n"
 
 #: tips:637
 msgid ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@
 msgstr ""
 "<p>Chcete-li další panel, abyste měli více místa pro svá tlačítka/applety,\n"
 "stiskněte pravé tlačítko myši na panelu, čímž vyvoláte nabídku panelu, a\n"
-"zvolte \"Přidat nový panel -> Panel\".</p><p>\n"
+"vyberte „Přidat nový panel -> Panel“.</p><p>\n"
 "(Poté na něj můžete cokoliv přidat, změnit jeho velikost, atd.)</p>\n"
 
 #: tips:658
@@ -1078,8 +1078,7 @@
 "pearsoncomputing.net</a>,\n"
 "and we will consider the tip for the next release.</p>\n"
 msgstr ""
-"<p>Chcete-li přispět svým vlastním \"Tipem dne\", můžete jej zaslat na "
-"adresu\n"
+"<p>Chcete-li přispět svým vlastním „Tipem dne“, můžete jej zaslat na adresu\n"
 "<a href=\"mailto:trinity-devel@...\">trinity-"
 "devel@...</a>\n"
 "(v angličtině), a my jej rádi zařadíme do další verze.</p>\n"
@@ -1114,7 +1113,7 @@
 "<p align=\"right\"><em>Contributed by Stefan Schimanski</em></p>\n"
 msgstr ""
 "<p>\n"
-"Můžete skrýt směšovací zařízení v programu KMix, když zvolíte \"Skrýt\"\n"
** Diff limit reached (max: 250 lines) **