Branch: master

1231b7a7 2019-06-19 12:16:17 Ercan Ersoy
Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 17.0% (67 of 394 strings)

Translation: applications/ksystemlog
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/ksystemlog/tr/
M ksystemlog/po/tr.po

ksystemlog/po/tr.po

diff --git a/ksystemlog/po/tr.po b/ksystemlog/po/tr.po
index 02d0979..5105c0f 100644
--- a/ksystemlog/po/tr.po
+++ b/ksystemlog/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksystemlog\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-14 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-19 12:16+0000\n"
 "Last-Translator: Ercan Ersoy <ercanersoy@...>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
 "projects/applications/ksystemlog/tr/>\n"
@@ -98,32 +98,41 @@
 "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list "
 "also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
 msgstr ""
+"<qt><p>Bu dosyalar, görüntülenme için çözümleniyor. <b>Apache Günlüğü</b>. "
+"Bu liste; ayrıca, hangi dosyanın okunacağının sırasını belirler.</p></qt>"
 
 #: apache/apacheOptions.cpp:49
 msgid ""
 "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. "
 "This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
 msgstr ""
+"<qt><p>Bu dosyalar, görüntülenme için çözümleniyor <b>Apache Erişim "
+"Günlüğü</b>. Bu liste; ayrıca, hangi dosyanın okunacağının sırasını "
+"belirler.</p></qt>"
 
 #: apache/apacheReader.cpp:43
 msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "İstemci"
 
 #: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99
 msgid ""
 "New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog "
 "developer to add it."
 msgstr ""
+"Yeni Günlük Seviyesi algılandı: Lütfen, bu günlük dosyasını eklemek için "
+"KSystemLog geliştiricisine gönderin."
 
 #: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53
 msgid "Boot Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Açılış Günlük Dosyası"
 
 #: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58
 msgid ""
 "<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/"
 "boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Burada açılış günlük dosyasını yazabilir ya da seçebilirsiniz. (örnek: "
+"<i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>"
 
 #: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59
 msgid ""
@@ -131,16 +140,22 @@
 "analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. "
 "Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Burada açılış günlük dosyasını yazabilir ya da seçebilirsiniz. Bu dosya "
+"<b>Açılış Günlüğü</b> menü öğesini seçtiğiniz zaman çözümlenecektir. "
+"Çoğunlukla, bu ad <i>/var/log/boot.log</i> ya da <i>/var/log/dmesg</i> "
+"olur.</qt>"
 
 #: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64
 msgid "Authentication Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrulama Günlük Dosyası"
 
 #: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69
 msgid ""
 "<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/"
 "var/log/auth.log</i>).</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Burada, doğrulama günlükj dosyasını yazabilir ya da seçebilirsiniz "
+"(örnek: <i>/var/log/auth.log</i>).</qt>"
 
 #: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70
 msgid ""
@@ -148,6 +163,10 @@
 "be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
 "menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Doğrulama günlük dosyasını yazabilir ya da buradan seçebilirsiniz. Bu "
+"dosya <b>Doğrulama Günlüğü</b> menü öğesini seçtiğiniz zaman KSystemLog "
+"tarafından çözümlenecektir. Çoğunlukla,  bunun adı <i>/var/log/auth.log</i> "
+"olur.</qt>"
 
 #: cron/cronOptions.cpp:52
 msgid ""
@@ -155,190 +174,215 @@
 "tasks logs). This list also determines the order in which the files are read."
 "</p></qt>"
 msgstr ""
+"<qt><p>Bu dosyalar, görüntülenme için çözümlenecektir <b>Cron Günlükleri</b> "
+"(planlanmış görevlerin günlükleri). Bu liste; ayrıca, hangi okunacak "
+"dosyanın sırasını belirler.</p></qt>"
 
 #: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem"
 
 #: cups/cupsOptions.cpp:48
 msgid ""
 "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list "
 "also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
 msgstr ""
+"<qt><p>Bu dosyalar, görüntülenme için çözümlenecektir <b>Cups Günlüğü</b>. "
+"Bu liste; ayrıca, hangi okunacak dosyanın sırasını belirler.</p></qt>"
 
 #: cups/cupsOptions.cpp:49
 msgid ""
 "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. "
 "This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
 msgstr ""
+"<qt><p>Bu dosyalar, görüntülenme için çözümlenecektir <b>Cups Web Sunucusu "
+"Günlüğü</b>. Bu liste; ayrıca, hangi dosyanın çözümleneceğini "
+"belirler.</p></qt>"
 
 #: cups/cupsReader.cpp:79
 msgid "debug 2"
-msgstr ""
+msgstr "hata ayıklama 2"
 
 #: daemon/daemonOptions.cpp:52
 msgid ""
 "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This "
 "list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
 msgstr ""
+"<qt><p>Bu dosyalar, görüntülenme için çözümleniyor <b>Arka Plan Programları "
+"Günlüğü</b>. Bu liste; ayrıca, hangi dosyanın okunacağını belirler.</p></qt>"
 
 #: defaultReader.cpp:93
 msgid "Opening file '%1'..."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' dosyası açılıyor..."
 
 #: defaultReader.cpp:123
 msgid "No log line in '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' içinde günlük satırı yok."
 
 #: defaultReader.cpp:177
 msgid "Log file '%1' loaded successfully."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' günlük dosyası başarıyla yüklendi."
 
 #: defaultReader.cpp:271
 msgid "Log file '%1' has changed."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' günlük dosyası değiştirildi."
 
 #: detailDialog.cpp:49
 msgid "&Next"
-msgstr ""
+msgstr "&İleri"
 
 #: fileList.cpp:64
 msgid "List of files used by this log type"
-msgstr ""
+msgstr "Bu günlük türünde kullanılan dosyaların listesi"
 
 #: fileList.cpp:65
 msgid ""
 "<qt>Here is a list of every files that will be read by KSystemLog to display "
 "the current log lines.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Burası KSystemLog tarafından okunacak şu anki günlük satırlarının bütün "
+"dosyalarının bir listesidir.</qt>"
 
 #: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96
 msgid "&Add File..."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya &Ekle..."
 
 #: fileList.cpp:70
 msgid "Choose a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir dosya seçiniz"
 
 #: fileList.cpp:71
 msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list."
 msgstr ""
+"Listeye eklemek için yeni bir dosya seçmek için bir pencere kutusu açar."
 
 #: fileList.cpp:76
 msgid "Delete the current file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Şu anki dosya(lar)ı sil"
 
 #: fileList.cpp:77
 msgid "Deletes the selected files of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Listedeki seçilen dosyaları siler."
 
 #: fileList.cpp:79 fileList.cpp:99
 msgid "Move &Up"
-msgstr ""
+msgstr "&Yukarı Taşı"
 
 #: fileList.cpp:81
 msgid "Move up the current file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Şu anki dosya(lar)ı yukarıya taşı"
 
 #: fileList.cpp:82
 msgid ""
 "<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to "
 "be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Listede seçilen dosyaları yukarıya taşır. Bu seçenek, dosyaları "
+"KSystemLog tarafından <b>birinciyi</b> okumaya izin verir.</qt>"
 
 #: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100
 msgid "Move &Down"
-msgstr ""
+msgstr "&Aşağıya Taşı"
 
 #: fileList.cpp:86
 msgid "Move down the current file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Şu anki dosyaları aşağıya taşı"
 
 #: fileList.cpp:87
 msgid ""
 "<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files "
 "to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Listede seçilen dosyaları aşağıya taşır. Bu seçenek, KSystemLog "
+"tarafından dosyaları <b>sonunda</b> okumak için izin verir.</qt>"
 
 #: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102
 msgid "Re&move All"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsini &Sil"
 
 #: fileList.cpp:91
 msgid "Remove all files"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün dosyaları siler"
 
 #: fileList.cpp:92
 msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Seçilmemişlerse bile, listede bütün dosyaları siler.</qt>"
 
 #: fileList.cpp:95
** Diff limit reached (max: 250 lines) **