Branch: master

7fe5a2c5 2019-06-25 20:16:54 Slávek Banko
Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (64 of 64 strings)

Translation: tdebase/filetypes
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/filetypes/cs/
M tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po

tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po

diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po
index 3182f10..fb7505e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -7,27 +7,28 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filetypes\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:07+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@...>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-25 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@...>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/filetypes/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
 
 #: _translatorinfo:1
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr,Jakub Friedl"
+msgstr "Miroslav Flídr,Jakub Friedl, Slávek Banko"
 
 #: _translatorinfo:2
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr "flidr@...,jfriedl@..."
+msgstr "flidr@...,jfriedl@..., slavek.banko@..."
 
 #: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
 msgid "Left Click Action"
@@ -53,7 +54,7 @@
 "Konqueror, kliknete-li na soubor patřící do této skupiny. Konqueror může "
 "zobrazit soubor vestavěným prohlížečem nebo spustit separátní aplikaci. "
 "Nastavení pro určitý typ souborů je možné změnit v nastaveních souborového "
-"typu v záložce 'Vsazení'."
+"typu v záložce ‚Vsazení‘."
 
 #: filetypedetails.cpp:38
 msgid ""
@@ -75,13 +76,13 @@
 "text files."
 msgstr ""
 "Tato část obsahuje seznam vzorů, které mohou být použity k určení souborů "
-"vybraného typu. Například vzor *.txt je asociován se souborovým typem 'text/"
-"plain'; všechny soubory končící příponou '.txt' jsou asociovány jako prosté "
+"vybraného typu. Například vzor *.txt je asociován se souborovým typem ‚text/"
+"plain‘; všechny soubory končící příponou ‚.txt‘ jsou asociovány jako prosté "
 "textové soubory."
 
 #: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
 msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+msgstr "Přidat…"
 
 #: filetypedetails.cpp:66
 msgid "Add a new pattern for the selected file type."
@@ -101,13 +102,13 @@
 "'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
 "to display directory content."
 msgstr ""
-"Zde můžete vložit krátký popis vybraného typu souborů (např. 'HTML "
-"stránka'). Tento popis bude použit aplikacemi jako Konqueror při zobrazování "
-"obsahu adresáře."
+"Zde můžete vložit krátký popis vybraného typu souborů (např. ‚HTML stránka‘)"
+". Tento popis bude použit aplikacemi jako Konqueror při zobrazování obsahu "
+"adresáře."
 
 #: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
 msgid "Use settings for '%1' group"
-msgstr "Použít nastavení pro skupinu '%1'"
+msgstr "Použít nastavení pro skupinu ‚%1‘"
 
 #: filetypedetails.cpp:111
 msgid "Ask whether to save to disk instead"
@@ -124,9 +125,9 @@
 "Zde je možné nastavit, jakou činnost bude provádět správce souborů "
 "Konqueror, kliknete-li na soubor patřící do této skupiny. Konqueror může "
 "zobrazit soubor vestavěným prohlížečem nebo spustit separátní aplikaci. Je-"
-"li nastaveno 'Použít nastavení skupiny', bude se Konqueror chovat dle "
+"li nastaveno ‚Použít nastavení skupiny‘, bude se Konqueror chovat dle "
 "nastavení skupiny, do které patří tento typ. Např. v případě, že současný "
-"typ je image/png, pak se použije nastavení skupiny 'image'."
+"typ je image/png, pak se použije nastavení skupiny ‚image‘."
 
 #: filetypedetails.cpp:127
 msgid "&General"
@@ -166,12 +167,12 @@
 msgstr ""
 "<h1>Asociace souborů</h1> Tento modul umožňuje výběr aplikací, které jsou "
 "asociovány s daným typem souborů. Typy souborů jsou též označovány jako MIME "
-"typy (MIME je zkratka pro \"Multipurpose Internet Mail Extensions\".)<p> "
+"typy (MIME je zkratka pro „Multipurpose Internet Mail Extensions“.)<p> "
 "Asociace souboru sestává z následujících položek:<ul><li> Pravidla určující "
-"MIME typ souboru. Například vzor souboru *.kwd, který znamená 'všechny "
-"soubory, jejichž název končí příponou .kwd', je asociován s MIME typem \"x-"
-"kword\".</li> <li>Krátkého popisu MIME typu. Například popis MIME typu "
-"\"kword\" je jednoduše 'Dokument KWordu'.</li> <li>Ikona používaná při "
+"MIME typ souboru. Například vzor souboru *.kwd, který znamená ‚všechny "
+"soubory, jejichž název končí příponou .kwd‘, je asociován s MIME typem "
+"„x-kword“.</li> <li>Krátkého popisu MIME typu. Například popis MIME typu "
+"„kword“ je jednoduše ‚Dokument KWordu‘.</li> <li>Ikona používaná při "
 "zobrazování souborů daného MIME typu, která umožní snazší identifikaci typu "
 "souboru kupříkladu k pohledu Konqueroru (přinejmenším u typů, jež používáte "
 "často)</li> <li>Seznam aplikací, kterých je možno využít k otevírání souborů "
@@ -204,8 +205,8 @@
 "the information for that file type using the controls on the right."
 msgstr ""
 "Zde můžete shlédnout hierarchicky uspořádaný seznam souborových typů, které "
-"jsou známy vašemu systému. Kliknutím na značku '+' rozvinete kategorii a "
-"kliknutím na '-' ji opět schováte. Vyberte typ souborů (např. text/html pro "
+"jsou známy vašemu systému. Kliknutím na značku ‚+‘ rozvinete kategorii a "
+"kliknutím na ‚-‘ ji opět schováte. Vyberte typ souborů (např. text/html pro "
 "HTML soubory), jehož informace si přejete prohlédnout/upravit pomocí prvků "
 "na pravé straně."
 
@@ -223,7 +224,7 @@
 
 #: keditfiletype.cpp:106
 msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
-msgstr "Sdruží dialog s oknem zadaným podle 'winid'"
+msgstr "Sdruží dialog s oknem zadaným podle ‚winid‘"
 
 #: keditfiletype.cpp:107
 msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
@@ -237,17 +238,16 @@
 msgid ""
 "TDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
 msgstr ""
-"Editor typů souborů TDE - zjednodušená verze pro úpravu jednoho souborového "
+"Editor typů souborů TDE – zjednodušená verze pro úpravu jednoho souborového "
 "typu"
 
 #: keditfiletype.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000, vývojáři TDE"
+msgstr "(c) 2000, vývojáři KDE"
 
 #: keditfiletype.cpp:151
 msgid "%1 File"
-msgstr "Soubor '%1'"
+msgstr "Soubor ‚%1‘"
 
 #: keditfiletype.cpp:172
 #, c-format
@@ -257,7 +257,7 @@
 #: keditfiletype.cpp:174
 #, c-format
 msgid "Create New File Type %1"
-msgstr "Vytvořit nový typ SOUBORŮ '%1'"
+msgstr "Vytvořit nový typ souborů ‚%1‘"
 
 #: kservicelistwidget.cpp:46
 msgid "%1 (%2)"
@@ -280,10 +280,10 @@
 "precedence over the others."
 msgstr ""
 "Toto je seznam aplikací asociovaných se soubory vybraného typu. Tento seznam "
-"je zobrazen v místní nabídce Konqueroru, když vyberete operaci \"Otevřít "
-"pomocí...\". Je-li s tímto typem souborů asociována víc jak jedna aplikace, "
-"pak je tento seznam seřazen podle priority tak, že nejvýše zobrazená položka "
-"má přednost přede všemi."
+"je zobrazen v místní nabídce Konqueroru, když vyberete operaci „Otevřít "
+"pomocí…“. Je-li s tímto typem souborů asociována víc jak jedna aplikace, pak "
+"je tento seznam seřazen podle priority tak, že nejvýše zobrazená položka má "
+"přednost přede všemi."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:88
 msgid ""
@@ -294,10 +294,10 @@
 "precedence over the others."
 msgstr ""
 "Toto je seznam služeb asociovaných se soubory vybraného typu. Tento seznam "
-"je zobrazen v místní nabídce Konqueroru, když vyberete operaci \"Otevřít "
-"pomocí...\". Je-li s tímto typem souborů asociována víc jak jedna služba, "
-"pak je tento seznam seřazen podle priority tak, že nejvýše zobrazená položka "
-"má přednost přede všemi."
+"je zobrazen v místní nabídce Konqueroru, když vyberete operaci „Otevřít "
+"pomocí…“. Je-li s tímto typem souborů asociována víc jak jedna služba, pak "
+"je tento seznam seřazen podle priority tak, že nejvýše zobrazená položka má "
+"přednost přede všemi."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:97
 msgid "Move &Up"
@@ -349,7 +349,7 @@
 
 #: kservicelistwidget.cpp:131
 msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+msgstr "Upravit…"
 
 #: kservicelistwidget.cpp:136
 msgid "Edit command line of the selected application."
@@ -394,7 +394,7 @@
 
 #: kserviceselectdlg.cpp:30
 msgid "Add Service"
-msgstr "Přidat službu:"
+msgstr "Přidat službu"
 
 #: kserviceselectdlg.cpp:35
 msgid "Select service:"
e2eb5f68 2019-06-25 20:16:55 Slávek Banko
Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (10 of 10 strings)

Translation: tdebase/kgreet_classic
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kgreet_classic/cs/
M tde-i18n-cs/messages/tdebase/kgreet_classic.po

tde-i18n-cs/messages/tdebase/kgreet_classic.po

diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kgreet_classic.po
index 29318b4..e4c775d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kgreet_classic.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kgreet_classic.po
@@ -4,26 +4,28 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-17 19:32+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@...>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-25 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@...>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kgreet_classic/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
 
 #: _translatorinfo:1
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
 
 #: _translatorinfo:2
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@..., slavek.banko@..."
 
 #: kgreet_classic.cpp:50
 msgid "&Password:"
** Diff limit reached (max: 250 lines) **
869beab7 2019-06-25 20:16:56 Slávek Banko
Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (8 of 8 strings)

Translation: tdebase/dockbarextension
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/dockbarextension/cs/
M tde-i18n-cs/messages/tdebase/dockbarextension.po
** Diff limit reached (max: 250 lines) **
8812ff42 2019-06-25 20:16:57 Slávek Banko
Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (103 of 103 strings)

Translation: tdebase/kasbarextension
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kasbarextension/cs/
M tde-i18n-cs/messages/tdebase/kasbarextension.po
** Diff limit reached (max: 250 lines) **
019e061e 2019-06-25 20:16:58 Slávek Banko
Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (8 of 8 strings)

Translation: tdebase/display
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/display/cs/
M tde-i18n-cs/messages/tdebase/display.po
** Diff limit reached (max: 250 lines) **