Branch: r14.0.x

93d3a967 2019-08-08 01:00:39 Automated System
Merge translation files from master branch.
A po/nl.po

po/nl.po

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..99fb3f8
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,225 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-21 20:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-07 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@...>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"applications/kima/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Heimen Stoffels"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vistausss@..."
+
+#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41
+msgid "Select dynamically"
+msgstr "Dynamisch selecteren"
+
+#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123
+msgid "Can't talk to cpufreqd"
+msgstr "Er kan niet worden gecommuniceerd met cpufreqd"
+
+#: kima.cpp:135
+msgid "Kima"
+msgstr "Kima"
+
+#: kima.cpp:138
+msgid "&Performance Profiles"
+msgstr "&Prestatieprofielen"
+
+#: kima.cpp:144
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Instellingen"
+
+#: kima.cpp:148
+msgid "&About Kima"
+msgstr "&Over Kima"
+
+#: kima.cpp:181
+msgid ""
+"Kicker monitoring applet.\n"
+"\n"
+"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n"
+"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n"
+msgstr ""
+"Kicker-observatie-applet\n"
+"\n"
+"Deze applet monitort temperatuur-, frequentie- en ventilatorbronnen.\n"
+"Zorg ervoor dat je een ondersteunde kernelmodule hebt ingeschakeld.\n"
+
+#: kima.cpp:188
+msgid "cpufreqd control module"
+msgstr "cpufreqd-beheermodule"
+
+#: kima.cpp:211
+msgid "This is a help box"
+msgstr "Dit is een hulpveld"
+
+#: kima.cpp:419
+msgid "Sources:"
+msgstr "Bronnen:"
+
+#: sources/acpithermalsrc.cpp:32
+msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver."
+msgstr ""
+"Deze bron wordt aangestuurd door het Linux ACPI Thermal Zone-stuurprogramma."
+
+#: sources/batterysrc.cpp:39
+msgid "This source displays the current state of charge of your battery."
+msgstr "Deze bron toont de huidige oplaadstatus van van je accu."
+
+#: sources/batterysrc.cpp:66
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32
+msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface."
+msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door de Linux-kernel proc vfs-interface."
+
+#: sources/hddtempsrc.cpp:41
+msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)"
+msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door hddtemp. (%1, %2)"
+
+#: sources/hwmonfansrc.cpp:33
+msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)"
+msgstr "Deze ventilatorbron wordt aangestuurd door hwmon. (%1)"
+
+#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33
+msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)"
+msgstr "Deze temperatuurbron wordt aangestuurd door hwmon. (%1)"
+
+#: sources/i8ksrc.cpp:33
+msgid "This source is provided by i8k kernel module."
+msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door de i8k-kernelmodule."
+
+#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34
+msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads."
+msgstr ""
+"Deze bron wordt aangestuurd door het ACPI-stuurprogramma voor IBM ThinkPads."
+
+#: sources/ibmhdaps.cpp:32
+msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver."
+msgstr ""
+"Deze temperatuurbron wordt aangestuurd door het IBM HDAPS-stuurprogramma."
+
+#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32
+msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook."
+msgstr "Deze bron toont een temperatuurbron van je iBook."
+
+#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125
+msgid "n/a"
+msgstr "n/b"
+
+#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49
+msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools"
+msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door het nVidia-stuurprogrammahulpmiddel."
+
+#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32
+msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches."
+msgstr ""
+"Deze bron wordt aangestuurd door het OmniBook-configuratiehulpmiddel en zijn "
+"patches."
+
+#: sources/sysfreqsrc.cpp:33
+msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem."
+msgstr ""
+"Deze bron wordt aangestuurd door het onderliggende cpufreq-systeem van de "
+"Linux-kernel."
+
+#: sources/uptimesrc.cpp:32
+msgid "This source is provided by /proc/uptime."
+msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door /proc/uptime."
+
+#: sources/uptimesrc.cpp:68
+msgid "%1d %2:%3"
+msgstr "%1d %2:%3"
+
+#: sources/uptimesrc.cpp:69
+msgid "%1:%2"
+msgstr "%1:%2"
+
+#: prefs.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: prefs.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: sources/labelsourcePrefs.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "LabelSourcePrefs"
+msgstr "Labelinstellingen"
+
+#: sources/labelsourcePrefs.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<br>\n"
+"Taskbar visual settings"
+msgstr ""
+"<br>\n"
+"Visuele taakbalkinstellingen"
+
+#: sources/labelsourcePrefs.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Voorgrondkleur:"
+
+#: sources/labelsourcePrefs.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Lettertype:"
+
+#: sources/labelsourcePrefs.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Uitlijning:"
+
+#: sources/sourceprefs.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "SourcePrefs"
+msgstr "Broninstellingen"
+
+#: sources/sourceprefs.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "description"
+msgstr "omschrijving"
+
+#: sources/sourceprefs.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: sources/sourceprefs.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Show this source in Taskbar"
+msgstr "Deze bron tonen op de taakbalk"
+
+#: sources/sourceprefs.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Show name in Taskbar"
+msgstr "Naam tonen op taakbalk"
+
+#: sources/sourceprefs.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Show this source in ToolTip"
+msgstr "Deze bron tonen in een hulpballon"