po/nl.po
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 706bb59..4308b66 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,27 +14,28 @@
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-20 22:11+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@...>\n"
-"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@...>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-21 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@...>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"applications/kpowersave/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "vistausss@..."
#: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist"
@@ -50,19 +51,19 @@
#: blacklisteditdialog.cpp:117
msgid "Could not remove the selected entry."
-msgstr "Kon geselecteerd schema niet verwijderen."
+msgstr "Kan geselecteerd schema niet verwijderen."
#: blacklisteditdialog.cpp:137
msgid "Inserted new entry."
-msgstr "Voeg nieuw schema toe"
+msgstr "Nieuw schema toegevoegd."
#: blacklisteditdialog.cpp:141
msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
-msgstr "Schema bestaat al. Geen nieuw schema toegevoegd."
+msgstr "Nieuw schema niet toegevoegd: het schema bestaat al."
#: blacklisteditdialog.cpp:144
msgid "Empty entry was not inserted."
-msgstr "Leeg schema is niet toegevoegd."
+msgstr "Leeg schema niet toegevoegd."
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
@@ -102,8 +103,8 @@
"overwritten while kpowersave runs."
msgstr ""
"Dit schakelt specifieke instellingen van de schermbeveiliging in. \n"
-"Opmerking: als dit geselecteerd is, worden de globale instellingen van de \n"
-"schermbeveiliging overschreven zodra kpowersave actief wordt."
+"Let op: als dit geselecteerd is, dan worden de globale instellingen van de \n"
+"schermbeveiliging overschreven zodra kpowersave wordt gestart."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
@@ -112,17 +113,17 @@
"overwritten while kpowersave runs."
msgstr ""
"Dit schakelt de schermbeveiliging uit. \n"
-"Opmerking: als dit geselecteerd is, worden de globaleinstellingen van de \n"
-"schermbeveiliging overschreven zodra kpowersave actief wordt."
+"Let op: als dit geselecteerd is, dan worden de globale instellingen van de \n"
+"schermbeveiliging overschreven zodra kpowersave wordt gestart."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
"Note: This may work only with KScreensaver."
msgstr ""
-"Dit maakt het scherm leeg in plaats van dat er een specifieke "
-"schermbeveiliging getoond wordt.\n"
-"Opmerking: het is mogelijk dat dit alleen met KScreensaver werkt."
+"Dit maakt het scherm zwart in plaats van dat er een specifieke "
+"schermbeveiliging wordt getoond.\n"
+"Opmerking: mogelijk werkt dit alleen met KScreensaver."
#: configuredialog.cpp:279
msgid ""
@@ -131,8 +132,8 @@
"overwritten while kpowersave runs."
msgstr ""
"Dit activeert specifieke DPMS-instellingen. \n"
-"Opmerking: als dit geselecteerd is, worden de globale DPMS \n"
-"instellingen overschreven zodra kpowersave actief wordt."
+"Let op: als dit geselecteerd is, dan worden de globale DPMS- \n"
+"instellingen overschreven zodra kpowersave wordt gestart."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@@ -141,20 +142,20 @@
#: configuredialog.cpp:283
msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
msgstr ""
-"Als dit geselecteerd is, wordt in de slaap- of standby-stand het scherm "
+"Als dit geselecteerd is, dan wordt het scherm in de slaap- of standby-stand "
"vergrendeld."
#: configuredialog.cpp:284
msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
msgstr ""
-"Als dit geselecteerd is, wordt het scherm vergrendeld zodra de 'deksel "
-"sluiten'-gebeurtenis' heeft plaatsgehad."
+"Als dit geselecteerd is, dan wordt het scherm vergrendeld zodra de 'deksel "
+"sluiten'-gebeurtenis' heeft plaatsgevonden."
#: configuredialog.cpp:286
msgid ""
"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
msgstr ""
-"Selecteer dit om de automatische slaapstand van de computer in- of uit te "
+"Selecteer dit om de automatische slaapstand van de computer in of uit te "
"schakelen."
#: configuredialog.cpp:288
@@ -162,8 +163,8 @@
"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
msgstr ""
-"Schakel deze actie in als de gebruiker gedurende de gedefinieerde tijd \n"
-"(> 0 minuten) niet actief was. Er gebeurt niets als u dit leeg laat."
+"Schakel deze actie in als de gebruiker gedurende de opgegeven tijd \n"
+"(> 0 minuten) niet actief was. Laat dit leeg om geen actie uit te voeren."
#: configuredialog.cpp:291
msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
@@ -172,7 +173,7 @@
#: configuredialog.cpp:292
msgid "All scheme-related display brightness settings."
-msgstr "Alle schemagerelateerde instellingen voor helderheid van het scherm."
+msgstr "Alle schema-gerelateerde instellingen voor helderheid van het scherm."
#: configuredialog.cpp:293
msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
@@ -185,10 +186,10 @@
"testing. To reset back to previous level, please press \n"
"the 'Reset' button. "
msgstr ""
-"Hier kunt u de helderheid van uw beeldscherm wijzigen.\n"
-"Gebruik de schuifregelaar om de helderheid direct te wijzigen\n"
-"om deze te testen. Om terug te gaan naar het vorige niveau,\n"
-"Klik op de knop 'Herstellen'. "
+"Hier kunt je de helderheid van je beeldscherm aanpassen.\n"
+"Gebruik de schuifregelaar om de helderheid direct aan te passen\n"
+"om deze te testen. Klik op de knop 'Standaardwaarden' om\n"
+"terug te gaan naar het vorige niveau. "
#: configuredialog.cpp:299
msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
@@ -200,11 +201,11 @@
#: configuredialog.cpp:357
msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
-msgstr "U kunt het huidige AC- of batterijschema niet verwijderen."
+msgstr "Je kunt het huidige stroom- of accuschema niet verwijderen."
#: configuredialog.cpp:363
msgid "You can't delete this default scheme."
-msgstr "U kunt dit standaardschema niet verwijderen."
+msgstr "Je kunt dit standaardschema niet verwijderen."
#: configuredialog.cpp:546
msgid ""
@@ -212,16 +213,16 @@
"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
"hardware."
msgstr ""
-"De hardware ondersteunt het wijzigen van de helderheid. De waarden van de "
-"schuifregelaar worden in procenten weergegeven en toegewezen aan de "
-"beschikbare helderheidsniveaus van de hardware."
+"De hardware heeft ondersteuning voor het aanpassen van de helderheid. De "
+"waarden van de schuifregelaar worden in procenten getoond en toegewezen aan "
+"de beschikbare helderheidsniveaus van de hardware."
#: configuredialog.cpp:553
msgid ""
"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
msgstr ""
-"Uw hardware biedt momenteel geen ondersteuning voor het veranderen van de "
-"helderheid van uw beeldscherm."
+"Je hardware biedt momenteel geen ondersteuning voor het aanpassen van de "
+"schermhelderheid."
#: configuredialog.cpp:664
msgid "Select Automatically"
@@ -248,9 +249,9 @@
"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
msgstr ""
-"Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in het actieve schema.\n"
-"De wijzigingen toepassen alvorens naar het volgende schema te gaan of de "
-"wijzigingen verwerpen?"
+"Het actieve schema bevat niet-opgeslagen wijzigingen.\n"
+"Wil je de wijzigingen toepassen of verwerpen voordat je doorgaat naar het "
+"volgende schema?"
#: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983
msgid "Unsaved Changes"
@@ -262,7 +263,7 @@
"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
msgstr ""
"Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen.\n"
-"De wijzigingen toepassen alvorens te annuleren of de wijzigingen verwerpen?"
+"Wil je de wijzigingen toepassen of verwerpen voordat je annuleert?"
#: configuredialog.cpp:1032
msgid "Please insert a name for the new scheme:"
@@ -270,15 +271,15 @@
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
-msgstr "KPowersave-configuratie"
+msgstr "KPowersave-instellingen"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
-msgstr "Fout: een schema met deze naam bestaat al.\n"
+msgstr "Fout: er is al een schema met deze naam.\n"
#: configuredialog.cpp:1076
msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
-msgstr "Wilt u schema %1 verwijderen?"
+msgstr "Weet je zeker dat je het schema '%1' wilt verwijderen?"
#: configuredialog.cpp:1078
msgid "Confirm delete scheme"
@@ -286,7 +287,7 @@
#: configuredialog.cpp:1095
** Diff limit reached (max: 250 lines) **