Branch: master

0ac37e4b 2019-08-21 20:45:29 Heimen Stoffels
Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (308 of 308 strings)

Translation: applications/kpowersave
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kpowersave/nl/
M po/nl.po

po/nl.po

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 706bb59..4308b66 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,27 +14,28 @@
 "Project-Id-Version: kpowersave\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-20 22:11+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@...>\n"
-"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@...>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-21 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@...>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"applications/kpowersave/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
 
 #: _translatorinfo:1
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Heimen Stoffels"
 
 #: _translatorinfo:2
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "vistausss@..."
 
 #: blacklisteditdialog.cpp:60
 msgid "General Blacklist"
@@ -50,19 +51,19 @@
 
 #: blacklisteditdialog.cpp:117
 msgid "Could not remove the selected entry."
-msgstr "Kon geselecteerd schema niet verwijderen."
+msgstr "Kan geselecteerd schema niet verwijderen."
 
 #: blacklisteditdialog.cpp:137
 msgid "Inserted new entry."
-msgstr "Voeg nieuw schema toe"
+msgstr "Nieuw schema toegevoegd."
 
 #: blacklisteditdialog.cpp:141
 msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
-msgstr "Schema bestaat al. Geen nieuw schema toegevoegd."
+msgstr "Nieuw schema niet toegevoegd: het schema bestaat al."
 
 #: blacklisteditdialog.cpp:144
 msgid "Empty entry was not inserted."
-msgstr "Leeg schema is niet toegevoegd."
+msgstr "Leeg schema niet toegevoegd."
 
 #: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
 msgid " - not supported"
@@ -102,8 +103,8 @@
 "overwritten while kpowersave runs."
 msgstr ""
 "Dit schakelt specifieke instellingen van de schermbeveiliging in. \n"
-"Opmerking: als dit geselecteerd is, worden de globale instellingen van de \n"
-"schermbeveiliging overschreven zodra kpowersave actief wordt."
+"Let op: als dit geselecteerd is, dan worden de globale instellingen van de \n"
+"schermbeveiliging overschreven zodra kpowersave wordt gestart."
 
 #: configuredialog.cpp:274
 msgid ""
@@ -112,17 +113,17 @@
 "overwritten while kpowersave runs."
 msgstr ""
 "Dit schakelt de schermbeveiliging uit. \n"
-"Opmerking: als dit geselecteerd is, worden de globaleinstellingen van de \n"
-"schermbeveiliging overschreven zodra kpowersave actief wordt."
+"Let op: als dit geselecteerd is, dan worden de globale instellingen van de \n"
+"schermbeveiliging overschreven zodra kpowersave wordt gestart."
 
 #: configuredialog.cpp:277
 msgid ""
 "This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
 "Note: This may work only with KScreensaver."
 msgstr ""
-"Dit maakt het scherm leeg in plaats van dat er een specifieke "
-"schermbeveiliging getoond wordt.\n"
-"Opmerking: het is mogelijk dat dit alleen met KScreensaver werkt."
+"Dit maakt het scherm zwart in plaats van dat er een specifieke "
+"schermbeveiliging wordt getoond.\n"
+"Opmerking: mogelijk werkt dit alleen met KScreensaver."
 
 #: configuredialog.cpp:279
 msgid ""
@@ -131,8 +132,8 @@
 "overwritten while kpowersave runs."
 msgstr ""
 "Dit activeert specifieke DPMS-instellingen. \n"
-"Opmerking: als dit geselecteerd is, worden de globale DPMS \n"
-"instellingen overschreven zodra kpowersave actief wordt."
+"Let op: als dit geselecteerd is, dan worden de globale DPMS- \n"
+"instellingen overschreven zodra kpowersave wordt gestart."
 
 #: configuredialog.cpp:282
 msgid "This disables DPMS support."
@@ -141,20 +142,20 @@
 #: configuredialog.cpp:283
 msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
 msgstr ""
-"Als dit geselecteerd is, wordt in de slaap- of standby-stand het scherm "
+"Als dit geselecteerd is, dan wordt het scherm in de slaap- of standby-stand "
 "vergrendeld."
 
 #: configuredialog.cpp:284
 msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
 msgstr ""
-"Als dit geselecteerd is, wordt het scherm vergrendeld zodra de 'deksel "
-"sluiten'-gebeurtenis' heeft plaatsgehad."
+"Als dit geselecteerd is, dan wordt het scherm vergrendeld zodra de 'deksel "
+"sluiten'-gebeurtenis' heeft plaatsgevonden."
 
 #: configuredialog.cpp:286
 msgid ""
 "Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
 msgstr ""
-"Selecteer dit om de automatische slaapstand van de computer in- of uit te "
+"Selecteer dit om de automatische slaapstand van de computer in of uit te "
 "schakelen."
 
 #: configuredialog.cpp:288
@@ -162,8 +163,8 @@
 "Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
 "(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
 msgstr ""
-"Schakel deze actie in als de gebruiker gedurende de gedefinieerde tijd \n"
-"(> 0 minuten) niet actief was. Er gebeurt niets als u dit leeg laat."
+"Schakel deze actie in als de gebruiker gedurende de opgegeven tijd \n"
+"(> 0 minuten) niet actief was. Laat dit leeg om geen actie uit te voeren."
 
 #: configuredialog.cpp:291
 msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
@@ -172,7 +173,7 @@
 
 #: configuredialog.cpp:292
 msgid "All scheme-related display brightness settings."
-msgstr "Alle schemagerelateerde instellingen voor helderheid van het scherm."
+msgstr "Alle schema-gerelateerde instellingen voor helderheid van het scherm."
 
 #: configuredialog.cpp:293
 msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
@@ -185,10 +186,10 @@
 "testing. To reset back to previous level, please press \n"
 "the 'Reset' button. "
 msgstr ""
-"Hier kunt u de helderheid van uw beeldscherm wijzigen.\n"
-"Gebruik de schuifregelaar om de helderheid direct te wijzigen\n"
-"om deze te testen. Om terug te gaan naar het vorige niveau,\n"
-"Klik op de knop 'Herstellen'. "
+"Hier kunt je de helderheid van je beeldscherm aanpassen.\n"
+"Gebruik de schuifregelaar om de helderheid direct aan te passen\n"
+"om deze te testen. Klik op de knop 'Standaardwaarden' om\n"
+"terug te gaan naar het vorige niveau. "
 
 #: configuredialog.cpp:299
 msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
@@ -200,11 +201,11 @@
 
 #: configuredialog.cpp:357
 msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
-msgstr "U kunt het huidige AC- of batterijschema niet verwijderen."
+msgstr "Je kunt het huidige stroom- of accuschema niet verwijderen."
 
 #: configuredialog.cpp:363
 msgid "You can't delete this default scheme."
-msgstr "U kunt dit standaardschema niet verwijderen."
+msgstr "Je kunt dit standaardschema niet verwijderen."
 
 #: configuredialog.cpp:546
 msgid ""
@@ -212,16 +213,16 @@
 "are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
 "hardware."
 msgstr ""
-"De hardware ondersteunt het wijzigen van de helderheid. De waarden van de "
-"schuifregelaar worden in procenten weergegeven en toegewezen aan de "
-"beschikbare helderheidsniveaus van de hardware."
+"De hardware heeft ondersteuning voor het aanpassen van de helderheid. De "
+"waarden van de schuifregelaar worden in procenten getoond en toegewezen aan "
+"de beschikbare helderheidsniveaus van de hardware."
 
 #: configuredialog.cpp:553
 msgid ""
 "Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
 msgstr ""
-"Uw hardware biedt momenteel geen ondersteuning voor het veranderen van de "
-"helderheid van uw beeldscherm."
+"Je hardware biedt momenteel geen ondersteuning voor het aanpassen van de "
+"schermhelderheid."
 
 #: configuredialog.cpp:664
 msgid "Select Automatically"
@@ -248,9 +249,9 @@
 "There are unsaved changes in the active scheme.\n"
 "Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
 msgstr ""
-"Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in het actieve schema.\n"
-"De wijzigingen toepassen alvorens naar het volgende schema te gaan of de "
-"wijzigingen verwerpen?"
+"Het actieve schema bevat niet-opgeslagen wijzigingen.\n"
+"Wil je de wijzigingen toepassen of verwerpen voordat je doorgaat naar het "
+"volgende schema?"
 
 #: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983
 msgid "Unsaved Changes"
@@ -262,7 +263,7 @@
 "Apply the changes before cancel or discard the changes?"
 msgstr ""
 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen.\n"
-"De wijzigingen toepassen alvorens te annuleren of de wijzigingen verwerpen?"
+"Wil je de wijzigingen toepassen of verwerpen voordat je annuleert?"
 
 #: configuredialog.cpp:1032
 msgid "Please insert a name for the new scheme:"
@@ -270,15 +271,15 @@
 
 #: configuredialog.cpp:1038
 msgid "KPowersave Configuration"
-msgstr "KPowersave-configuratie"
+msgstr "KPowersave-instellingen"
 
 #: configuredialog.cpp:1046
 msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
-msgstr "Fout: een schema met deze naam bestaat al.\n"
+msgstr "Fout: er is al een schema met deze naam.\n"
 
 #: configuredialog.cpp:1076
 msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
-msgstr "Wilt u schema %1 verwijderen?"
+msgstr "Weet je zeker dat je het schema '%1' wilt verwijderen?"
 
 #: configuredialog.cpp:1078
 msgid "Confirm delete scheme"
@@ -286,7 +287,7 @@
 
 #: configuredialog.cpp:1095
** Diff limit reached (max: 250 lines) **