Branch: r14.0.x

5e09943a 2019-08-22 01:47:17 Automated System
Merge translation files from master branch.
M po/nl.po

po/nl.po

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f814ee7..985a733 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-18 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-19 20:45+0000\n"
 "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@...>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
 "applications/knowit/nl/>\n"
@@ -537,26 +537,30 @@
 "Current file will be automatically saved after the specified interval. Set "
 "to <i>never</i> to disable autosave."
 msgstr ""
+"Het huidige bestand wordt automatisch opgeslagen na de opgegeven interval. "
+"Stel in op <i>nooit</i> om uit te schakelen."
 
 #: knowitpref.cpp:154
 msgid "Automatically save file on e&xit"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch opslaan bij &afsluiten"
 
 #: knowitpref.cpp:156
 msgid "Current file will be automatically saved on exit without confirmation."
 msgstr ""
+"Het huidige bestand wordt automatisch opgeslagen zonder bevestigingsvraag."
 
 #: knowitpref.cpp:158
 msgid "Create &backups"
-msgstr ""
+msgstr "&Back-ups maken"
 
 #: knowitpref.cpp:160
 msgid "Create backup of current document before it is saved."
 msgstr ""
+"Een back-up maken van het huidige document voordat het wordt opgeslagen."
 
 #: knowitpref.cpp:161
 msgid "Allow &multiple instances of KnowIt"
-msgstr ""
+msgstr "&Meerdere KnowIt-processen toestaan"
 
 #: knowitpref.cpp:163
 msgid ""
@@ -564,18 +568,20 @@
 "there is another instance already running, it will be automatically "
 "activated instead of running new one."
 msgstr ""
+"Als je dit uitschakelt, dan kan KnowIt slechts één keer worden gestart. Als "
+"KnowIt al is gestart, dan wordt dat venster naar de voorgrond gehaald."
 
 #: knowitpref.cpp:170
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Uiterlijk"
 
 #: knowitpref.cpp:170
 msgid "Interface options"
-msgstr ""
+msgstr "Uiterlijke opties"
 
 #: knowitpref.cpp:173
 msgid "Split window &horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Venster &horizontaal splitsen"
 
 #: knowitpref.cpp:174
 msgid ""
@@ -583,86 +589,94 @@
 "editor on the right (this is default).<br>Otherwise notes tree will be "
 "displayed at the top and the editor at the bottom."
 msgstr ""
+"Als je dit inschakelt, dan wordt de boomstructuur van notities aan de "
+"linkerkant getoond en de bewerker aan de rechterkant (dit is de standaard "
+"instelling).<b>Anders worden de notities bovenaan getoond en de bewerker "
+"onderaan."
 
 #: knowitpref.cpp:180
 msgid "Default note name:"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard notitienaam:"
 
 #: knowitpref.cpp:182
 msgid ""
 "Default name for new notes. It would be autoselected, so if you often copy "
 "text using mouse selection, you may consider setting default name to none."
 msgstr ""
+"Standaardnaam voor nieuwe notities. Deze wordt automatisch geselecteerd, dus "
+"als je regelmatig tekst kopieert, stel dan geen naam in."
 
 #: knowitpref.cpp:188
 msgid "Link format:"
-msgstr ""
+msgstr "Linkopmaak:"
 
 #: knowitpref.cpp:190
 msgid "Description (link)"
-msgstr ""
+msgstr "Omschrijving (link)"
 
 #: knowitpref.cpp:191
 msgid "Link (description)"
-msgstr ""
+msgstr "Link (omschrijving)"
 
 #: knowitpref.cpp:192
 msgid "Link only"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen link"
 
 #: knowitpref.cpp:193
 msgid "Description only"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen omschrijving"
 
 #: knowitpref.cpp:197
 msgid "Alternate colors in tree"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatieve boomkleuren"
 
 #: knowitpref.cpp:200
 msgid "Automatically collapse other notes"
-msgstr ""
+msgstr "Overige notities automatisch inklappen"
 
 #: knowitpref.cpp:201
 msgid ""
 "If this option is set, only current subtree will be visible, other notes "
 "will be automatically collapsed."
 msgstr ""
+"Als je dit instelt, dan is alleen de huidige onderliggende boom zichtbaar. "
+"Overige notities worden automatisch ingeklapt."
 
 #: knowitpref.cpp:207
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerker"
 
 #: knowitpref.cpp:207
 msgid "Editor options"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerkeropties"
 
 #: knowitpref.cpp:210
 msgid "Use &word wrap"
-msgstr ""
+msgstr "&Woordomslag inschakelen"
 
 #: knowitpref.cpp:212
 msgid "'Enter' ends current line, not paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "'Enter' voert een nieuwe regel in in plaats van een paragraaf"
 
 #: knowitpref.cpp:214
 msgid "'Tab' in editor changes focus"
-msgstr ""
+msgstr "'Tab' verandert de focus"
 
 #: knowitpref.cpp:221
 msgid "Use &custom colors"
-msgstr ""
+msgstr "&Aangepaste kleuren gebruiken"
 
 #: knowitpref.cpp:230
 msgid "Use custom font:"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast lettertype gebruiken:"
 
 #: knowitpref.cpp:242
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Sjablonen"
 
 #: knowitpref.cpp:242
 msgid "Templates configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sjablooninstellingen"
 
 #: knowitpref.cpp:245
 msgid ""
@@ -697,124 +711,161 @@
 "<tr><th>AP</th><td>use am/pm display</td></tr>\n"
 "</table></html>"
 msgstr ""
+"<html>\n"
+"<p>Je kunt de volgende expressies gebruiken: </p>\n"
+"<table>\n"
+"<tr><th>d</th><td>dag, zonder voorloopnul (1-31)</td></tr>\n"
+"<tr><th>dd</th><td>dag, met voorloopnul (01-31)</td></tr>\n"
+"<tr><th>ddd</th><td>afgekorte naam van dag (bijv. 'ma'..'zo')</td></tr>\n"
+"<tr><th>dddd</th><td>volledige naam van dag (e.g. 'maandag'..'zondag')</td></"
+"tr>\n"
+"<tr><th>M</th><td>maand, zonder voorloopnul (1-12)</td></tr>\n"
+"<tr><th>MM</th><td>maand, met voorloopnul (01-12)</td></tr>\n"
+"<tr><th>MMM</th><td>afgekorte naam van maand (bijv. 'jan'..'dec')</td></tr>\n"
+"<tr><th>MMMM</th><td>volledige naam van maand (bijv. 'januari'..'december')</"
+"td></tr>\n"
+"<tr><th>yy</th><td>jaar - twee getallen (00-99)</td></tr>\n"
+"<tr><th>yyyy</th><td>jaar - vier getallen (1752-8000)</td></tr>\n"
+"<tr><th>h</th><td>uur, zonder voorloopnul (0..23, of 1..12 bij gebruik van "
+"AM/PM)</td></tr>\n"
+"<tr><th>hh</th><td>uur, met voorloopnul (00..23, of 01..12 bij gebruik van "
+"AM/PM)</td></tr>\n"
+"<tr><th>m</th><td>minuut, zonder voorloopnul (0..59)</td></tr>\n"
+"<tr><th>mm</th><td>minuut, met voorloopnul (00..59)</td></tr>\n"
+"<tr><th>s</th><td>seconde, zonder voorloopnul (0..59)</td></tr>\n"
+"<tr><th>ss</th><td>seconde, met voorloopnul (00..59)</td></tr>\n"
+"<tr><th>AP</th><td>AM/PM tonen</td></tr>\n"
+"<tr><th>AP</th><td>am/pm tonen</td></tr>\n"
+"</table></html>"
 
 #: knowitpref.cpp:270
 msgid "Date Format: "
-msgstr ""
+msgstr "Datumopmaak: "
 
 #: knowittray.cpp:24
 msgid "&Undock"
-msgstr ""
+msgstr "&Uit systeemvak halen"
 
 #: knowittree.cpp:29
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notities"
 
 #: knowittree.cpp:38
 msgid ""
 "<h2>Notes hierarchy</h2>Here you can browse notes tree. You can also add "
 "notes using right-click menu, or reorganize them using drag and drop."
 msgstr ""
+"<h2>Notitiestructuur</h2>Hier kun je je boom met notities verkennen. Je kunt "
+"notities toevoegen middels het rechtermuisknopmenu, of ze herindelen middels "
+"slepen-en-neerzetten."
 
 #: main.cpp:25
 msgid "KnowIt - notes management utility"
-msgstr ""
+msgstr "KnowIt - programma voor het beheren van notities"
 
 #: main.cpp:30
 msgid "Document to open"
-msgstr ""
+msgstr "Te openen document"
 
 #: main.cpp:36
 msgid "KnowIt"
** Diff limit reached (max: 250 lines) **