Branch: master

d025cb93 2019-08-28 19:45:43 Chris
Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (328 of 328 strings)

Translation: applications/gwenview
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/de/
M de/messages/gwenview.po

de/messages/gwenview.po

diff --git a/de/messages/gwenview.po b/de/messages/gwenview.po
index be9719c..e194cd7 100644
--- a/de/messages/gwenview.po
+++ b/de/messages/gwenview.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gwenview\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 19:45+0000\n"
 "Last-Translator: Chris <xchrisx@...>\n"
 "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
 "projects/applications/gwenview/de/>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
 
 #: _translatorinfo:1
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr "Thomas Reitelbach"
+msgstr "Thomas Reitelbach, Chris (TDE)"
 
 #: _translatorinfo:2
 msgid ""
@@ -477,8 +477,8 @@
 "_n: <b>1</b> item selected.\n"
 "<b>%n</b> items selected."
 msgstr ""
-"<b>1</b> Element ausgewählt\n"
-"<b>%n</b> Elemente ausgewählt"
+"_n: <b>1</b> Element ausgewählt.\n"
+"<b>%n</b> Elemente ausgewählt."
 
 #: gvcore/deletedialog.cpp:90
 msgid ""
@@ -536,7 +536,7 @@
 
 #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:109
 msgid "This is a circular link."
-msgstr "Diese Verknüpfung erzeugt eine Schleife"
+msgstr "Diese Verknüpfung erzeugt eine Schleife."
 
 #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:119
 msgid "This file is read-only."
@@ -562,7 +562,7 @@
 "Reason: %1."
 msgstr ""
 "Speichern des Bildes in eine temporäre Datei ist fehlgeschlagen.\n"
-"Grund: %1"
+"Grund: %1."
 
 #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:175
 #, c-format
@@ -1101,7 +1101,7 @@
 "Der Bildkommentar"
 
 #: app/configfullscreenpage.ui:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<qt>\n"
 "You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n"
@@ -1120,15 +1120,19 @@
 "</qt>"
 msgstr ""
 "<qt>\n"
-"Sie können Sie die folgenden Platzhalter für die On-Screen-Anzeige "
-"verwenden:\n"
+"Sie können Sie die folgenden Platzhalter für die On-Screen-Anzeige verwenden:"
+"\n"
 "<ul>\n"
 "<li>%f: Dateiname</li>\n"
 "<li>%p: Dateipfad</li>\n"
 "<li>%c: Bildkommentar</li>\n"
 "<li>%r: Auflösung</li>\n"
 "<li>%n: Aktuelle Bildnummer</li>\n"
-"<li>&N: Bildanzahl</li>\n"
+"<li>%N: Bildanzahl</li>\n"
+"<li>%a: Blende</li>\n"
+"<li>%t: Belichtungszeit</li>\n"
+"<li>%i: ISO</li>\n"
+"<li>%l: Brennweite</li>\n"
 "</ul>\n"
 "</qt>"
 
@@ -1514,7 +1518,7 @@
 "mit Adressen umgehen kann.</li>\n"
 "<li><tt>%F</tt>: Identisch mit %f, aber für mehrere Dateien.</li>\n"
 "</ul>\n"
-"<qt>"
+"</qt>"
 
 #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269
 #, no-c-format
@@ -1573,16 +1577,18 @@
 "Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
 "available."
 msgstr ""
+"Gibt an, ob Gwenview Bilder drehen soll, wenn Ausrichtungsinformationen "
+"verfügbar sind."
 
 #: gvcore/miscconfig.kcfg:13
 #, no-c-format
 msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob Gwenview sich den Dateifilter merken soll."
 
 #: gvcore/miscconfig.kcfg:17
 #, no-c-format
 msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob Gwenview sich die letzte Adresse merken soll."
 
 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
 #, no-c-format
@@ -1640,29 +1646,29 @@
 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
 #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Display slide show images in random order"
-msgstr "Bilder in zufälliger Reihenfolge anzeigen"
+msgstr "Bilder der Diaschau in zufälliger Reihenfolge anzeigen"
 
 #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
-msgstr "Im Vollbildmodus starten"
+msgstr "Diaschau im Vollbildmodus starten"
 
 #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Loop on images"
-msgstr "Keine Bilder"
+msgstr "Bilder wiederholen"
 
 #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Stop at last image of folder"
 msgstr "Beim letzten Bild im Ordner anhalten"
 
 #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Delay between images (in seconds)"
-msgstr "Pause zwischen Bildern (in Sekunden):"
+msgstr "Pause zwischen Bildern (in Sekunden)"
 
 #: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
 #, no-c-format