Branch: master

941fb81a 2019-11-22 13:27:13 Chris
Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (59 of 59 strings)

Translation: applications/gtk-qt-engine
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gtk-qt-engine/de/
M po/de/gtkqtengine.po

po/de/gtkqtengine.po

diff --git a/po/de/gtkqtengine.po b/po/de/gtkqtengine.po
index 1aee340..22aae23 100644
--- a/po/de/gtkqtengine.po
+++ b/po/de/gtkqtengine.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 13:27+0000\n"
 "Last-Translator: Chris <xchrisx@...>\n"
 "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
 "projects/applications/gtk-qt-engine/de/>\n"
@@ -38,20 +38,20 @@
 
 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:112
 msgid "gtk2-tqt-engine"
-msgstr ""
+msgstr "gtk2-tqt-engine"
 
 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:377
 msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Betreuer"
 
 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:378
 msgid "Original Author"
-msgstr ""
+msgstr "Originaler Autor"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Emacs Keyboard Shortcuts"
-msgstr "GTK-Tastenkürzel"
+msgstr "Emacs-Tastenkürzel"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:27
 #, no-c-format
@@ -60,111 +60,114 @@
 "When enabled, they will override the standard keyboard shortcuts in GTK "
 "applications."
 msgstr ""
+"Diese Tastaturkürzel sind nützlich für Emacs-Benutzer.\n"
+"Wenn diese Option eingeschaltet ist, überschreiben sie die "
+"Standardtastenkürzel in GTK-Anwendungen."
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:34
 #, no-c-format
 msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkürzel"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:45
 #, no-c-format
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:56
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Strg+A"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:59
 #, no-c-format
 msgid "Go to beginning of line"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:70
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Strg+E"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:73
 #, no-c-format
 msgid "Go to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Zeilenende springen"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:84
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Strg+F"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:87
 #, no-c-format
 msgid "Go right one character"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Zeichen nach rechts springen"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:98
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+B"
-msgstr ""
+msgstr "Strg+B"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:101
 #, no-c-format
 msgid "Go left one character"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Zeichen nach links springen"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:112
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+K"
-msgstr ""
+msgstr "Strg+K"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:115
 #, no-c-format
 msgid "Delete to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Bis zum Zeilenende löschen"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:126
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+U"
-msgstr ""
+msgstr "Strg+U"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:129
 #, no-c-format
 msgid "Delete entire line"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamte Zeile löschen"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:140
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+W"
-msgstr ""
+msgstr "Strg+W"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:143
 #, no-c-format
 msgid "Delete word, left"
-msgstr ""
+msgstr "Wort löschen, links"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:154
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
+msgstr "Strg+H"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:157
 #, no-c-format
 msgid "Delete character, left"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichen löschen, links"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:168
 #, no-c-format
 msgid "Ctrl+D"
-msgstr ""
+msgstr "Strg+D"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:171
 #, no-c-format
 msgid "Delete character, right"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichen löschen, rechts"
 
 #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:217
 #, no-c-format
 msgid "C&lose"
-msgstr ""
+msgstr "&Schließen"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:16 kcm_gtk/mozillaprofile.ui:16
 #, no-c-format
@@ -172,14 +175,14 @@
 msgstr "Form2"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "GTK2 Styles"
-msgstr "GTK-Stile"
+msgstr "GTK2-Stile"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:117 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:289
 #, no-c-format
 msgid "Change search paths..."
-msgstr ""
+msgstr "Suchpfade ändern ..."
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:144
 #, no-c-format
@@ -211,9 +214,9 @@
 msgstr "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:210
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "GTK3 Styles"
-msgstr "GTK-Stile"
+msgstr "GTK3-Stile"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:316
 #, no-c-format
@@ -268,7 +271,7 @@
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:507
 #, no-c-format
 msgid "Alt+Y"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Y"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:540
 #, no-c-format
@@ -276,9 +279,9 @@
 msgstr "Vorschauzeile 1"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:557
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "GTK2 Keyboard Shortcuts"
-msgstr "GTK-Tastenkürzel"
+msgstr "GTK2-Tastenkürzel"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:611
 #, no-c-format
@@ -288,12 +291,12 @@
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:614
 #, no-c-format
 msgid "Alt+B"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+B"
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:630
 #, no-c-format
 msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Details ..."
 
 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:661
 #, no-c-format
@@ -302,6 +305,10 @@
 "running.  To change the styles and fonts used by applications in GNOME, use "
 "the GNOME configuration tools."
 msgstr ""
+"Beachten Sie, dass hier vorgenommene Änderungen nur GTK-Anwendungen "
+"betreffen, wenn TDE ausgeführt wird. Verwenden Sie die GNOME-"
+"Einrichtungswerkzeuge, um die von Anwendungen in GNOME verwendeten Stile und "
+"Schriftarten zu ändern."
 
** Diff limit reached (max: 250 lines) **