Branch: master

1d6c0d2d 2019-11-27 16:56:25 Chris
Translated using Weblate (German)

Currently translated at 94.3% (697 of 739 strings)

Translation: applications/tdesvn
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdesvn/de/
M po/de/tdesvn.po

po/de/tdesvn.po

diff --git a/po/de/tdesvn.po b/po/de/tdesvn.po
index 4dc7507..22eda60 100644
--- a/po/de/tdesvn.po
+++ b/po/de/tdesvn.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-01 01:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-27 16:56+0000\n"
 "Last-Translator: Chris <xchrisx@...>\n"
 "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
 "projects/applications/tdesvn/de/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
 
 #: _translatorinfo:1
 msgid ""
@@ -2994,7 +2994,7 @@
 msgstr ""
 "Das Speichern von Passwörtern ist oftmals ein Sicherheitsproblem. Tdesvn "
 "selber speichert keinerlei Passwörter, jedoch Subversion innerhalb seiner "
-"Konfiguration. Falls diese Konfiguration von anderen lesbar ist sollten Sie "
+"Einrichtung. Falls diese Einrichtung von anderen lesbar ist sollten Sie "
 "diese Option nicht setzen, aber Sie können es für einzelne, nicht kritische "
 "Zugänge innerhalb des Authentifizierungsdialogs einstellen."
 
@@ -3032,8 +3032,8 @@
 "Seite müssen Sie ihre Passwörter erneut eingeben bei Subversion-Clients, "
 "welche keinen Zugriff auf die TDE-Brieftasche haben (z.b. svn-Kommandozeile "
 "selber, RapidSVN usw.)</p> <p>Falls Ihr HOME-Verzeichnis und somit "
-"Subversions Konfigurationverzeichnis auf einem Netzwerklaufwerk liegt "
-"sollten Sie sehr stark darüber nachdenken ihre Passwörter NICHT in einer "
+"Subversions Einrichtungsverzeichnis auf einem Netzwerklaufwerk liegt sollten "
+"Sie sehr stark darüber nachdenken ihre Passwörter NICHT in einer "
 "Klartextdatei wie es subversion tut zu speichern aber sie in einer "
 "verschlüsselten Ablage wie die TDE-Brieftasche abzulegen oder gar nicht erst "
 "Passwörter zu speichern.</p>"